Спасибо, вы подписаны на новости

Закрыть
ВЕРСИЯ ДЛЯ СЛАБОВИДЯЩИХ
Купить билет

ВЫБЕРИТЕ БИЛЕТНОГО ОПЕРАТОРА:


Театр
17 сентября

Донские казаки и казачки показали спектакль «Тихий Дон» на сцене первого русского театра

Don-miniDon2-mini

Вчера зрители XVII международного «Волковского фестиваля» оказались «свидетелями» трагедии, разыгранной актёрами Ростовского академического театра драмы имени Максима Горького (Ростов-на-Дону) по пьесе Владимира Малягина в постановке Геннадия Шапошникова. Таким образом на Волковских подмостках был представлен колоритный мир донского казачества, запечатлённый мастером слова Михаилом Шолоховым в романе «Тихий Дон», начиная с событий, происходящих в канун Первой мировой войны и кончая периодом коллективизации. С незабываемыми шолоховскими героями, в образы которых воплотились настоящие донские казаки и казачки, соприкоснулась корреспондент журнала «Прайм-Сфера» Олеся Раджа.

Мировую известность получили два романа Михаила Шолохова «Поднятая целина» и «Тихий Дон». За эпопею «Тихий Дон» писатель получил Нобелевскую премию по литературе. Впрочем, лично мне очень понравился роман «Поднятая целина», который я подробно изучала в школе. В нём рассказывается о жизни донского казачества периода коллективизации, но, несмотря на драматичные события, развёртывающиеся в этом произведении, всё оно пронизано тонким казацким юмором. Вспомнить хотя бы одного из главных героев романа Макара Нагульного, изучавшего английский язык. Как забавно он запоминал английские слова, говоря, что они похожи на русские, только с шипящими от капиталистической злобы окончаниями.

Наиболее популярной экранизацией романа «Тихий Дон» в России и странах бывшего Советского Союза является постановка Сергея Герасимова с народным артистом СССР Петром Глебовым (Григорий Мелехов) и народной артисткой СССР Элиной Быстрицкой (Аксинья) в главных ролях. Интересен фильм Сергея Бондарчука международного производства с Рупертом Эвереттом и Дельфин Форест. По-своему хорош телесериал «Тихий Дон» режиссёра Сергея Урсуляка с Евгением Ткачуком и Полиной Чернышовой.

Но несомненная ценность спектакля по одноимённому роману Шолохова, который увидели зрители Волковского фестиваля, состоит в том, что все роли в нём исполняют артисты – донские ростовчане, которые не понаслышке знакомы с традициями и обычаями казачества.

Моё внимание сразу же привлекли богатые декорации и костюмы театральной постановки, хотя речь в ней идёт о жизни в станице, т.е. в селе. И создатели спектакля вполне могли бы ограничиться минимальными затратами, не как для фильма. Занавес представлял собой циновки из соломы. На сцене был сооружён изображающий Дон резервуар с водой, декорированный для достоверности поросшими сухой травой брёвнами. Плетни из лозы, поля из подсолнухов и пшеницы, рыболовецкая сеть дополняли воссозданный на сцене станичный антураж. Казацкие костюмы того времени поразили своим разнообразием. Так, на свадьбе Наталья Коршунова была наряжена в прекрасный белоснежный ансамбль с великолепной фатой. Хорошо продумана в спектакле военная амуниция казаков, включающая даже папахи и бурку.

Мастерски были использованы театральные спецэффекты – меняющееся небо, падающий снег, горящее пшеничное поле, а также проекции на занавесе – абрисы Девы Марии с Иисусом и ветвей деревьев.

Этот фестивальный вечер в театре имени Фёдора Волкова запомнился ещё фортепьянным мини-концертом на музыку Чайковского и не фонограммным исполнением казацких народных песен.

Гости фестиваля, наверное, обратили внимание и на танец с шашками наголо на свадьбе Натальи и Григория.

Актёры в полную меру вжились в шолоховские образы, общаясь на живом казацком говорке. И страсти на сцене бушевали, действительно, казацкие. Понятно, почему император Николай II использовал для подавления народных бунтов и революционного движения казаков. Хотя в исполнении того же Петра Глебова, Элины Быстрицкой, Натальи Кириенко (Наталья Коршунова) казаки – вальяжный народ, сдержанный. Впрочем, Пантелей Прокофьевич Мелехов имел взрывной характер, но он был турецкого происхождения. Удачно представили ростовские артисты «любовный треугольник» Григорий – Аксинья – Наталья. И ещё одна деталь, обойти которую было для создателей спектакля, вероятно, сложно, но справились они с этим с честью. Большую часть времени казаки проводили верхом, поэтому отсутствие лошадей смотрится немного странным, когда воплощаются подобные шолоховскому романы на театральной сцене. Не все литературные произведения получается играть в театре, возможности которого ограничены. Хотя в некоторых храмах изящного искусства экспериментируют, выводя на сцену животных, но это – уже излишества.

В спектакле употреблялось много иносказаний, подчас, сложных для восприятия неподготовленному зрителю. Так, из уст пожилой казачки прозвучали катрены Мишеля Нострадамуса о летающих железных птицах – самолётах и Второй мировой войне. А также – высказывание, принадлежащее Александру Невскому «Кто к нам с мечем придёт – от меча и погибнет».

Великий знаток казацкой души Михаил Шолохов в романе «Тихий Дон» и актёры Ростовского академического театра драмы в спектакле по мотивам грандиозного шолоховского произведения продемонстрировали нам его главную идею. Нельзя было ограничивать сложившиеся испокон веков свободы вольного казачества, настраивать брата против брата, раскулачивать настоящих тружеников. Не столько бед принесла донскому казачеству Первая мировая война, сколько Гражданская война и коллективизация. Всё это и привело к трагедии целого народа.

Источник: "Прайм-Сфера"